2019年4月25日下午3:00,外國語學院邀請熊德米教授在雁塔校區(qū)第五會議室舉行了“我國古代法律典籍翻譯研究與批評”講座。講座由院長于艷英教授主持,并對熊教授近年來的學術情況向與會人員做了介紹。
主講人熊德米教授為翻譯學博士,英語專業(yè)碩士生導師,西南政法大學國際法學院特聘教授,四川外國語大學翻譯學碩士生導師、洛陽絲綢之路語言服務研究中心特聘學術委員會委員、廣東省涉外仲裁委員會委員。
熊教授為在場師生詳細介紹了當前古代法律典籍翻譯的現(xiàn)狀,著重闡述了“走出去”的法律典籍觀。熊教授強調(diào),做翻譯研究要能坐得住“冷板凳”,要走“少有人走的路”,多讀書多做翻譯實踐,才能在某一領域內(nèi)有所建樹。此外,熊教授還為正在申請課題的老師們提出了諸多切實有效的建議。
講座中,熊教授引經(jīng)據(jù)典,語言詼諧幽默、生動形象,讓在場師生在一片歡聲笑語中獲益良多。他對翻譯的飽滿熱情與認真負責的態(tài)度也給在座師生留下了深刻印象。
此次講座的召開不僅拓展了我校師生的研究思路,激起了大家對翻譯研究的熱情,也解開了廣大教師在課題申請方面的困惑,使大家受益匪淺。

